解我们的创作,不理解东方的墨与西方的色为何能融合。但我想告诉大家,艺术从来都不是孤立的,它是人类共同的财富,是跨越国界、跨越文化的语言。”
她拿起那只青釉碗,展示在记者面前,碗里的共生墨淡灰如雾,带着草木的清苦与颜料的温润:“这‘共生墨’,用黄山的松烟墨,中央公园的落叶水,还有枫丹白露的钛白颜料调制而成。松烟墨,藏着华夏千年的墨韵;落叶水,藏着纽约的秋意;钛白颜料,藏着西方艺术的光影——它们看似截然不同,却能在这碗中相融,成就一种全新的色泽,这就是‘共生’的真谛:尊重差异,彼此滋养,在交融中新生。”
她又拿起陈迹画的瓷坯,竹与橡树相依相伴,淡蓝的釉色如桥相连:“这幅‘跨洋纹’,东方的竹,象征着坚韧与谦逊;西方的橡树,象征着力量与坚定;中间的釉色,象征着跨越山海的理解与包容。我们想通过这样的作品,告诉大家,东西方艺术,从来都不是对立的,而是可以共生共荣的——就像华夏文明与西方文明,虽然有着不同的历史与底蕴,却能在交流中相互成就,共同进步。”
周苓的声音不大,却清晰有力,每一句话都掷地有声,记者们渐渐安静下来,闪光灯依旧闪烁,却少了几分尖锐,多了几分专注。就在这时,霍恩·韦伯教授突然走了进来,他的身后跟着几位纽约艺术学院的教授,神色复杂地看着周苓和陈迹,还有那些展示在长桌上的作品。
“周女士,陈先生,我向你们道歉。”霍恩·韦伯的声音带着几分愧疚,他走到周苓面前,微微欠身,“我刚才在社交平台上的言论,过于偏激,过于固执,我只看到了传统的边界,却忽略了艺术的无限可能。”他顿了顿,目光落在那幅老太太丈夫的画作上,眼底满是动容,“刚才我回去后,仔细看了这幅画,也仔细想了你们说的话,我终于明白,艺术的真谛,不是坚守边界,而是打破边界——就像墨与色的融合,就像东方与西方的相遇,只有包容与理解,才能成就更伟大的艺术。”
他拿起一支兼毫笔,蘸了少许共生墨,在一张宣纸上轻轻画了起来,动作有些笨拙,却格外认真——他画了一朵东方的梅,又画了一朵西方的玫瑰,中间用淡紫的颜料相连,像一场跨越山海的相拥。“这是我第一次用墨画画,”霍恩·韦伯笑着说,“原来墨的魅力,如此动人;原来‘共生’的力量,如此强大。我会删除社交平台上的言论,也会向所有被我误导的人道歉,我还要邀请你们去纽约艺术学院演讲,让更多的年轻人了解‘墨色共生’,了解东西
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 人本书院 All Rights Reserved.kk